<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti per gingerino</title>
	<atom:link href="http://www.gingerino.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gingerino.com</link>
	<description>Meglio qui che altrove</description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 19:29:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di giovanna battista rassaval</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-108</link>
		<dc:creator>giovanna battista rassaval</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 20:20:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-108</guid>
		<description>dal devoto-oli, la mia "nuova" edizione risale al 1995... però ho sempre avuto fiducia in giacomo e gian carlo, d'altronde mi fanno compagnia da tanto di quel tempo... 
implementare:
1) dare l'avvio ad un'attività; rendere operante.
2) in informatica, mettere concretamente a punto una certa procedura per il trattamento dei dati, definita in termini logici.
- dall'inglese to implement, che a sua volta deriva dal latino implere = riempire -
no, non sbagli, e la mia non voleva essere una critica, bensì un parere del tutto personale... è solo una questione di sfumature semantiche, che io purtroppo adoro... chiedo scusa per il mio tono che dev'essere risultato un po' saccente...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dal devoto-oli, la mia &#8220;nuova&#8221; edizione risale al 1995&#8230; però ho sempre avuto fiducia in giacomo e gian carlo, d&#8217;altronde mi fanno compagnia da tanto di quel tempo&#8230;<br />
implementare:<br />
1) dare l&#8217;avvio ad un&#8217;attività; rendere operante.<br />
2) in informatica, mettere concretamente a punto una certa procedura per il trattamento dei dati, definita in termini logici.<br />
- dall&#8217;inglese to implement, che a sua volta deriva dal latino implere = riempire -<br />
no, non sbagli, e la mia non voleva essere una critica, bensì un parere del tutto personale&#8230; è solo una questione di sfumature semantiche, che io purtroppo adoro&#8230; chiedo scusa per il mio tono che dev&#8217;essere risultato un po&#8217; saccente&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Abbassiamo un po&#8217; il livello di giovanna battista rassaval</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/06/abbassiamo-un-po-il-livello/#comment-107</link>
		<dc:creator>giovanna battista rassaval</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 14:01:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=395#comment-107</guid>
		<description>ohmiiioddddiiio!!! è bellissima!!! ho le lacrime agli occhi... ecco... adesso però non so più di chi innamorarmi, se di questi qua o di canemucca... il basso livello è un genere che personalmente adoro... sai com'è, dopo anni passati a rotolarmi nel fango, ormai so pure grufolare... non so perché, ma mi sono sentita chiamata in causa... ma magari mi sbaglio...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ohmiiioddddiiio!!! è bellissima!!! ho le lacrime agli occhi&#8230; ecco&#8230; adesso però non so più di chi innamorarmi, se di questi qua o di canemucca&#8230; il basso livello è un genere che personalmente adoro&#8230; sai com&#8217;è, dopo anni passati a rotolarmi nel fango, ormai so pure grufolare&#8230; non so perché, ma mi sono sentita chiamata in causa&#8230; ma magari mi sbaglio&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di giulia</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-106</link>
		<dc:creator>giulia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 14:01:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-106</guid>
		<description>im&#124;ple&#124;men&#124;tà&#124;re
v.tr. (io impleménto)
1 TS filos., sostanziare uno schema astratto, rendere operante un progetto, un piano e sim. 
2 TS inform., allestire, realizzare un sistema di elaborazione o un programma a partire da un progetto preliminare, attraverso varie fasi intermedie, fino alla sua messa in opera definitiva [quadro 48]

Non mi pare dica che è già stato sviluppato, e io quindi ne avevo dedotto che una serie di implementazioni fanno parte del processo dello sviluppare. Perchè sbaglio?

Uè Gingerino guarda che l'avevi usato con criterio, è solo che ti piaceva molto, semmai sono io che devo ancora implementare sulla mia piattaforma B-rain il software PrecisioneLessicale (per fortuna che è Open Source). baci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>im|ple|men|tà|re<br />
v.tr. (io impleménto)<br />
1 TS filos., sostanziare uno schema astratto, rendere operante un progetto, un piano e sim.<br />
2 TS inform., allestire, realizzare un sistema di elaborazione o un programma a partire da un progetto preliminare, attraverso varie fasi intermedie, fino alla sua messa in opera definitiva [quadro 48]</p>
<p>Non mi pare dica che è già stato sviluppato, e io quindi ne avevo dedotto che una serie di implementazioni fanno parte del processo dello sviluppare. Perchè sbaglio?</p>
<p>Uè Gingerino guarda che l&#8217;avevi usato con criterio, è solo che ti piaceva molto, semmai sono io che devo ancora implementare sulla mia piattaforma B-rain il software PrecisioneLessicale (per fortuna che è Open Source). baci</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su L&#8217;ultimo istante prima della fine del mondo di giovanna battista rassaval</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/04/lultimo-istante-prima-della-fine-del-mondo/#comment-105</link>
		<dc:creator>giovanna battista rassaval</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 22:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=384#comment-105</guid>
		<description>ho letto l'altra mezza pagina... ma non farebbero meglio a drogarsi?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ho letto l&#8217;altra mezza pagina&#8230; ma non farebbero meglio a drogarsi?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di giovanna battista rassaval</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-103</link>
		<dc:creator>giovanna battista rassaval</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 22:29:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-103</guid>
		<description>io non ho assolutamente detto che l'uso del vocabolo, perché di uno si tratta, fosse inappropriato?????? questo sì che è un neologismo!!! intendevi forse "improprio"... anzi, l'ho definito "correttissimo"... "implementare" implica una fase successiva allo "sviluppo", un progetto è stato già sviluppato e implementarlo significa che lo si sta per mettere in opera... i francesi usano una perifrasi meravigliosa al posto del nostro gerundio: "etre en train de..." 
io volevo solo dire che utilizzare lo stesso vocabolo, ignorando i sinonimi, potrebbe risultare pleonastico... è tardi, sono stanca, e quindi sorvolerò su "arcana"... per ora... e ricollegandomi un momento all'argomento blog/post... credo sarebbe utile parlare la stessa lingua... altrimenti il risultato è un po' come se lavorassimo ad un progetto comune, ma su piattaforme diverse... per implementare il progetto, si rende poi necessaria una transcodifica... e poi dite che non ho pazienza...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>io non ho assolutamente detto che l&#8217;uso del vocabolo, perché di uno si tratta, fosse inappropriato?????? questo sì che è un neologismo!!! intendevi forse &#8220;improprio&#8221;&#8230; anzi, l&#8217;ho definito &#8220;correttissimo&#8221;&#8230; &#8220;implementare&#8221; implica una fase successiva allo &#8220;sviluppo&#8221;, un progetto è stato già sviluppato e implementarlo significa che lo si sta per mettere in opera&#8230; i francesi usano una perifrasi meravigliosa al posto del nostro gerundio: &#8220;etre en train de&#8230;&#8221;<br />
io volevo solo dire che utilizzare lo stesso vocabolo, ignorando i sinonimi, potrebbe risultare pleonastico&#8230; è tardi, sono stanca, e quindi sorvolerò su &#8220;arcana&#8221;&#8230; per ora&#8230; e ricollegandomi un momento all&#8217;argomento blog/post&#8230; credo sarebbe utile parlare la stessa lingua&#8230; altrimenti il risultato è un po&#8217; come se lavorassimo ad un progetto comune, ma su piattaforme diverse&#8230; per implementare il progetto, si rende poi necessaria una transcodifica&#8230; e poi dite che non ho pazienza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di gingerino</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-102</link>
		<dc:creator>gingerino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:25:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-102</guid>
		<description>Poi dite che non ho pazienza...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poi dite che non ho pazienza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di gingerino</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-101</link>
		<dc:creator>gingerino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-101</guid>
		<description>&lt;p&gt;@ Giovanna e Giulia Scusate l'uso inappropriato dei vocaboli. @ Giulia  Hai ragione, la frase &#232; arcana. Sarebbe &#34;su &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;PIATTAFORMA&lt;/span&gt;  Android &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;IL SOFTWARE&lt;/span&gt; Gtalk. Sorry&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Giovanna e Giulia Scusate l&#8217;uso inappropriato dei vocaboli. @ Giulia  Hai ragione, la frase &egrave; arcana. Sarebbe &quot;su <span style="color: rgb(255, 0, 0);">PIATTAFORMA</span>  Android <span style="color: rgb(255, 0, 0);">IL SOFTWARE</span> Gtalk. Sorry</p>
<p></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di Giulia</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-100</link>
		<dc:creator>Giulia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:14:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-100</guid>
		<description>O un semplice "sviluppare"?

In particolare l'uso di questo neologismo con la preposizione "su" mi spiazza. 
Nella frase "google ha deciso di aspettare a implementare su Android Gtalk" non mi raccapezzo (anche questa parolina niente male, propongo di aprire un secondo dibattito...).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O un semplice &#8220;sviluppare&#8221;?</p>
<p>In particolare l&#8217;uso di questo neologismo con la preposizione &#8220;su&#8221; mi spiazza.<br />
Nella frase &#8220;google ha deciso di aspettare a implementare su Android Gtalk&#8221; non mi raccapezzo (anche questa parolina niente male, propongo di aprire un secondo dibattito&#8230;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su La rivoluzione può attendere di giovanna battista rassaval</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/05/la-rivoluzione-puo-attendere/#comment-99</link>
		<dc:creator>giovanna battista rassaval</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 16:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=391#comment-99</guid>
		<description>partendo dal presupposto che non ho la più pallida idea di cosa siano Symbian, Android e Openmoko... e che da alcuni giorni "lanciando" (eh????) Safari sul mio Mac PowerBook G4, Platinum Collection, come di consueto si apre sulla pagina di google.it e che però improvvisamente mi invita a scaricare Chrome Beta ed io me ne rimango lì a chiedermi se cliccando su Novità! scritto in rosso!!! poi non è che mi farà male, a me o al mio computer... e concludendo che come avrai già forse vagamente intuito a me di tutto ciò non me ne può importare di meno... perché a) non ci capisco una fava e b) sarà probabilmente perché non ne sento il bisogno nella pratica quotidiana... volevo dirti... bello "implementare"!!!! è una di quelle parole che ti riempiono la bocca e si srotolano dal palato sulla lingua mentre le pronunci... e peraltro termine correttissimo usato in campo informatico... non credi che la repetitio in questo caso non giovi? 
e quindi potrei suggerirti:
1) avviare, dare l'avvio...
2) realizzare
3) rendere operante/operativo
4) mettere/messa a punto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>partendo dal presupposto che non ho la più pallida idea di cosa siano Symbian, Android e Openmoko&#8230; e che da alcuni giorni &#8220;lanciando&#8221; (eh????) Safari sul mio Mac PowerBook G4, Platinum Collection, come di consueto si apre sulla pagina di google.it e che però improvvisamente mi invita a scaricare Chrome Beta ed io me ne rimango lì a chiedermi se cliccando su Novità! scritto in rosso!!! poi non è che mi farà male, a me o al mio computer&#8230; e concludendo che come avrai già forse vagamente intuito a me di tutto ciò non me ne può importare di meno&#8230; perché a) non ci capisco una fava e b) sarà probabilmente perché non ne sento il bisogno nella pratica quotidiana&#8230; volevo dirti&#8230; bello &#8220;implementare&#8221;!!!! è una di quelle parole che ti riempiono la bocca e si srotolano dal palato sulla lingua mentre le pronunci&#8230; e peraltro termine correttissimo usato in campo informatico&#8230; non credi che la repetitio in questo caso non giovi?<br />
e quindi potrei suggerirti:<br />
1) avviare, dare l&#8217;avvio&#8230;<br />
2) realizzare<br />
3) rendere operante/operativo<br />
4) mettere/messa a punto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su L&#8217;ultimo istante prima della fine del mondo di Giulia</title>
		<link>http://www.gingerino.com/2008/09/04/lultimo-istante-prima-della-fine-del-mondo/#comment-97</link>
		<dc:creator>Giulia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 11:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gingerino.com/?p=384#comment-97</guid>
		<description>...secondo me i funghi ci crescono...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;secondo me i funghi ci crescono&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
